Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
01.12.2007 14:53 - Писмени преводи
Автор: linguist Категория: Бизнес   
Прочетен: 2915 Коментари: 0 Гласове:
0

Последна промяна: 17.03.2009 23:29


Защо е по-добре писменият превод да се поръча на агенция, отколкото директно на преводач?


Всеки смята, че се доверява на добри преводачи, но никой не може да бъде специалист във всички сфери.

При писмените специализирани преводи много често само добрия преводач не е достатъчен. Поради тази причина, обръщайки се към агенция за преводи и доверявайки се на нейния организационен опит, на Вас ще Ви бъде предложен не само преводач, а и консултант в определена област. В случай на необходимост се прави стилистична езикова редакция. За най-специфичните термини  се търси консултация и с клиента, който все по-често е в състояние предварително да запознае агенцията с професионалния жаргон и конкретни изисквания към преводите.

Ние като компания, която се е фокусирала в изпълнение на поръчки за индустрията, технологиите и селското стопанство можем да споделим челен опит, че понякога за определен фрагмент от текста съгласуваме крайното решение с няколко преводачи и редактор.

За въпроси и допълнителна информация сме на разположение 
на тел. 02/ 865 29 30 и на електронна поща linguist@dir.bg




Гласувай:
0



Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: linguist
Категория: Бизнес
Прочетен: 31849
Постинги: 9
Коментари: 3
Гласове: 485
Архив
Блогрол